Далеко-далеко, на земле, куда не дойти пешим, где солнце восходит на закате, а воздух всегда морской, живет девушка по имени Сяо Мэй. Большую часть своей жизни провела она в храме, скрытом среди холмов и спрятанном от любопытных и суетных глаз зеленой листвой. Редко в храме бывали посетители. Разве старшая сестра Сяо Мэй приезжала навестить ее. В остальное же время здесь было тихо и одиноко, ведь монахи, посвятив себя служению и постижению тайн мира и души человеческой, не склонны вступать с беседы с девочкой, которой не открылся еще этот мир.
Но зато сама она была открыта миру. Каждый никому не известный ручей носил свое название, и Сяо Мэй придумала их для каждого. Каждый цветок и ягода носили свои имена, и Сяо Мэй знала их. Каждую ночь, едва всходила луна, Сяо Мэй поднималась на крышу над свой комнатушкой, из окна которой видна была загадочная гора Фудзи. Мэй вела разговоры с горою и с луной, и те внимали ей.
Но наступил день, когда Сяо Мэй достигла того возраста, когда ребенок становится взрослым,и должна была покинуть монастырь, чтобы найти свой путь в этом мире. И Мэй отправилась вместе с сестрой в Большой город. Он сразу ослепил ее огнями фонарей, блеском витрин и яркостью рекламных картинок. Дома спорили в величии самим Небом, пытаясь достигнуть его, а люди вели немые войны с окружающими, пытаясь доказать свое право на уникальность. Не таким представляла себе мир юная Сяо Мэй.
Со временем она начала замечать, что люди печальны. Печалилась ее сестра, утомленная проблемами на работе, печалились соседи, утомленные плохим поведением сына, печалились люди на улицах, каждый утомленный своими проблемами. Сяо Мэй хотела бы помочь им, да не знала, как это сделать.
В выходной день сестра повела ее в огромное красивое здание, называемое Музеем. Там Сяо Мэй увидела волшебный по красоте своей гобелен, который потряс ее. Она поняла, как помочь людям.
Она трудилась шесть дней и семь ночей и наконец подарок был готов. Проснувшись утром, люди увидели, как улица и парк разукрашены красивыми цветами и лентами, дороги расписаны изображениями воинов и драконов, а под деревьями стоят столы с яствами необыкновенными. А посреди всего этого стояла Сяо Мэй в праздничном наряде. Она звала людей отдохнуть и восполнить свои силы. И люди вышли к ней и стали петь, танцевать и веселиться. В семьях некоторых хранились наряды, подобные тому, в котором была Сяо Мэй, и они надели их. Затем был устроен парад, к которому присоединились многие жители города.
Все были так рады забыть хоть ненадолго о своих горестях, что прощались обиды, мирились поссорившиеся и воссоединялись любящие.
Так Сяо Мэй вернула людям радость жизни.
А вот и сама Сяо Мэй. Ее желание узнать как можно больше об этом мире все так же велико, и поэтому она приехала к нам, в Россию. Я почла за честь принять ее у себя.
Сяо Мэй в праздничном наряде:
"Как тебе удается все время улыбаться, Сяо Мэй?"
"Все просто. Я люблю этот мир и улыбкой показываю свою любовь к нему. И как любовь моя непрерывна и вечна, так и улыбка не покидает моего лица".
У Сяо Мэй очень красивые длинные волосы. Эх, и зачем я свои опять обрезала?
"Как же ты ходишь на таких... э... сандалиях, Сяо Мэй?"
"Дерево дает мне силы, и мои ноги никогда не устают".
От чего из современной техники Сяо Мэй в восторге, так это от фотоаппарата. "Мгновение, замороженное навеки, как снежинка, запомнившая структуру капли воды, - так же холодно и прекрасно", - говорит Сяо Мэй.
Вот фото Сяо Мэй, когда она смотрит на тот волшебный гобелен. Теперь он всегда с ней)
Сяо Мэй многому научила меня. Терпению, упорству на пути к своей цели... и как завязывать пояс на кимоно)
В знак дружбы Сяо Мэй подарила мне свое фото на фоне гобелена - на память о Мэй и как напоминание, что самые нереальные и безрассудные поступки более других стоят того, чтобы их совершить.
Спасибо Вам вновь за внимание) Домо аригато!
Но зато сама она была открыта миру. Каждый никому не известный ручей носил свое название, и Сяо Мэй придумала их для каждого. Каждый цветок и ягода носили свои имена, и Сяо Мэй знала их. Каждую ночь, едва всходила луна, Сяо Мэй поднималась на крышу над свой комнатушкой, из окна которой видна была загадочная гора Фудзи. Мэй вела разговоры с горою и с луной, и те внимали ей.
Но наступил день, когда Сяо Мэй достигла того возраста, когда ребенок становится взрослым,и должна была покинуть монастырь, чтобы найти свой путь в этом мире. И Мэй отправилась вместе с сестрой в Большой город. Он сразу ослепил ее огнями фонарей, блеском витрин и яркостью рекламных картинок. Дома спорили в величии самим Небом, пытаясь достигнуть его, а люди вели немые войны с окружающими, пытаясь доказать свое право на уникальность. Не таким представляла себе мир юная Сяо Мэй.
Со временем она начала замечать, что люди печальны. Печалилась ее сестра, утомленная проблемами на работе, печалились соседи, утомленные плохим поведением сына, печалились люди на улицах, каждый утомленный своими проблемами. Сяо Мэй хотела бы помочь им, да не знала, как это сделать.
В выходной день сестра повела ее в огромное красивое здание, называемое Музеем. Там Сяо Мэй увидела волшебный по красоте своей гобелен, который потряс ее. Она поняла, как помочь людям.
Она трудилась шесть дней и семь ночей и наконец подарок был готов. Проснувшись утром, люди увидели, как улица и парк разукрашены красивыми цветами и лентами, дороги расписаны изображениями воинов и драконов, а под деревьями стоят столы с яствами необыкновенными. А посреди всего этого стояла Сяо Мэй в праздничном наряде. Она звала людей отдохнуть и восполнить свои силы. И люди вышли к ней и стали петь, танцевать и веселиться. В семьях некоторых хранились наряды, подобные тому, в котором была Сяо Мэй, и они надели их. Затем был устроен парад, к которому присоединились многие жители города.
Все были так рады забыть хоть ненадолго о своих горестях, что прощались обиды, мирились поссорившиеся и воссоединялись любящие.
Так Сяо Мэй вернула людям радость жизни.
А вот и сама Сяо Мэй. Ее желание узнать как можно больше об этом мире все так же велико, и поэтому она приехала к нам, в Россию. Я почла за честь принять ее у себя.
Сяо Мэй в праздничном наряде:
"Как тебе удается все время улыбаться, Сяо Мэй?"
"Все просто. Я люблю этот мир и улыбкой показываю свою любовь к нему. И как любовь моя непрерывна и вечна, так и улыбка не покидает моего лица".
У Сяо Мэй очень красивые длинные волосы. Эх, и зачем я свои опять обрезала?
"Как же ты ходишь на таких... э... сандалиях, Сяо Мэй?"
"Дерево дает мне силы, и мои ноги никогда не устают".
От чего из современной техники Сяо Мэй в восторге, так это от фотоаппарата. "Мгновение, замороженное навеки, как снежинка, запомнившая структуру капли воды, - так же холодно и прекрасно", - говорит Сяо Мэй.
Вот фото Сяо Мэй, когда она смотрит на тот волшебный гобелен. Теперь он всегда с ней)
Сяо Мэй многому научила меня. Терпению, упорству на пути к своей цели... и как завязывать пояс на кимоно)
В знак дружбы Сяо Мэй подарила мне свое фото на фоне гобелена - на память о Мэй и как напоминание, что самые нереальные и безрассудные поступки более других стоят того, чтобы их совершить.
Спасибо Вам вновь за внимание) Домо аригато!
Очень красивая кукла)) волшебно))
ОтветитьУдалитьСяо Мэй польщена и благодарит)
УдалитьСанни! Ты мои мысли прочла... у меня была идея по поводу восточной куклы - японской или китайской- и тут бах! Очень красивая!И оби и гета! И шелк китайский- все в точку!
ОтветитьУдалитьМысли материальны!) Правда, насчет этой куклы у меня были планы... но я могу сшить еще одну японочку ;)
УдалитьДавай! буду просто счастлива! По поводу одежды - имитации нижнего кимоно и др. деталей напишу чуть позже в почту,кстати, адрес какой?
Удалитьsagittazamok@qip.ru
УдалитьНо если ты есть Вконтакте, будет удобнее)
http://vk.com/id198612877 Все, убежала на работу. вечером встретимся Вконтакте.
УдалитьКрасивая куколка, красивая история!
ОтветитьУдалитьСпасибо)
УдалитьСашенька, чудесная куколка:)))))
ОтветитьУдалитьНастоящая Сяо Мэй... и кимоно, и личико, и все впечатление от всеЙ истории - восточное равновесие,покой. Здорово!
Спасибо большое! Очень приятно)
Удалить